Sáqí, bi-dih ábí — O Cup-Bearer, give me a drop:
A hymn to love offered by the Blessed Beauty

By Julio Savi

First presented at the Irfan Colloquia Session #125
Centre for Bahá'í­ Studies: Acuto, Italy
June 30 – July 3, 2014
(see list of papers from #125)

published in Lights of Irfan, volume 16, pages 223-272
under new title
"A Hymn to Love (Sáqí, bi-dih ábí)"
© 2015, ‘Irfán Colloquia


    This is one among eight Persian poems Bahá'u'lláh signed "Dervish." They were most probably written in Kurdistan, where Bahá'u'lláh remained from 10 April 1854 to 19 March 1856. It is a ghazal, meaning a mystical "song" or "elegy of love" about The Beloved, being God or His representative on earth.

    See also the author's translation of the quasidih "At Dawn the Friend came to my bed": An early fruit of the Supreme Pen.


    download PDF