Translation of al-Kitab al-Aqdas into Hebrew:
Some notes on contents and style

By Moshe Sharon

First presented at the Irfan Colloquia Session #54
Institute of Commonwealth Studies: London, England
July 2–4, 2004
(see list of papers from #54)


    This paper deals with the issue of choosing the linguistic style for the translation of the Aqdas. It analyzes the contents of the Aqdas, both the mystical and the legal, and show that it must serve as the decisive factor for the choice of the language. The mystical parts move us in the direction of the Cabalistic world of esoteric language, whereas the legal enable us to use the Biblical and Micmac terminology. However this is not a paper about Hebrew Style with which the listeners are not very familiar, but with the inner world of the Aqdas.


this paper is not yet online